팬더빙은 외국의 영화, 드라마, 애니메이션 등의 콘텐츠에 원어와 다른 언어로 음성을 덧입히는 작업을 의미한다. '팬더빙'이라는 용어는 '팬(fan)'과 '더빙(dubbing)'의 합성어로, 주로 팬들이 자발적으로 수행하는 경우가 많다. 이 과정에서 원래의 대사를 해당 언어로 번역하고, 배우들의 음성을 대체하기 위해 신규 음성을 녹음한다.
팬더빙은 공식적인 더빙과는 달리 일반인이 참여하는 경우가 많아, 주로 비공식적인 인터넷 플랫폼이나 소셜 미디어에서 공유된다. 이러한 작업은 특정 작품에 대한 팬들의 열정을 표현하는 방법으로 사용되며, 한국어 팬더빙은 특히 애니메이션과 게임에서 활발히 이루어진다. 팬더빙은 기존의 콘텐츠에 새로운 해석을 추가할 수 있는 장점이 있지만, 저작권 문제와 원작에 대한 왜곡 등의 단점도 존재한다.
팬더빙의 결과물은 창의성과 개인의 스타일이 드러나는 경우가 많아, 일부 작품은 팬덤 내에서 큰 인기를 끌기도 한다. 팬더빙은 팬 커뮤니티 형성과 소통의 중요한 수단이 되며, 다양한 문화적 요소를 교류하는 기회를 제공한다.